Noodle Pudding

The boat in Danzig would leave on time.

My grandmother and her two cousins traveled overland,
away from the Polish-Russian war.

Away from running into the woods
with only crackers for food.

Far from seeing men killed in the streets.

A long journey from avoiding windows because
she might get shot.

In school, she was taught in Polish, Russian, or German,
depending on who held the land at the time.

Years before, her parents manufactured horse blankets for the Russian army.

In 1923, my grandmother met her father’s former employee
on a Brooklyn street (a small connection).

Letters sailed across the ocean; news traveled from the family until 1939.

Then silence.

Always silence.

For the holidays, my grandmother baked a noodle pudding, glorious in every way—
two types of raisins, eggs, farmer cheese,
made in a bundt pan, baked perfectly, sliced thick,
couldn’t eat it fast enough, always wanting more.

It helped to ease the silence.

——————————————————————–
This poem was originally published in
The Paterson Literary Review #43 2015-2016

They moved into the house across the street

They moved into the house across the street.
Chinese, I thought.
My wife thought they were Japanese.

Our grandkids were in the school play with their grandkids.
Our wives met when they helped set up the stage.
We were invited over.

Their house brought back memories of ’68 Da Nang,
the smells of the SVA guys cooking their rice dishes.

He asked me, was I in the war, and I told him about
a couple of firefights near Khe Sanh.

He said that he was stationed in Hanoi until ’67,
and then he commanded a couple of VC squads. He asked
if I was ok with that.

I took a deep breath. Just two guys talking.

It was a long time ago.

I offered him my hand.

——————————————————————–
This persona poem was originally published in
The Paterson Literary Review #43 2015-2016